Markus 6:19

SVEn Herodias legde op hem toe; en wilde hem doden, en kon niet;
Steph η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο
Trans.

ē de ērōdias eneichen autō kai ēthelen auton apokteinai kai ouk ēdynato


Alex η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο
ASVAnd Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
BEAnd Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;
Byz η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο
DarbyBut Herodias kept it [in her mind] against him, and wished to kill him, and could not:
ELB05Die Herodias aber trug es ihm nach und wollte ihn töten, und sie konnte nicht;
LSGHérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait;
Peshܗܝ ܕܝܢ ܗܪܘܕܝܐ ܠܚܝܡܐ ܗܘܬ ܠܗ ܘܨܒܝܢ ܗܘܬ ܠܡܩܛܠܗ ܘܠܐ ܡܫܟܚܐ ܗܘܬ ܀
SchHerodias aber stellte ihm nach und wollte ihn töten, und sie vermochte es nicht.
Scriv η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο
WebTherefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
Weym Therefore Herodias hated him and wished to take his life, but could not;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs